本篇文章986字,读完约2分钟

2009年12月8日深圳新闻上有“91年后大铲湾垦区或淹没”的标题,引用《地理科学进展》同年5月号的论文,到2100年深圳蛇口半岛海面上升1米,大铲湾垦区可能被海水淹没 据估计,2009年到2100年还有91年。 可以评价为这个标题通过的数据“91年”是从这里来的。

【要闻】标题慎用阿拉伯数字

问题之一:被淹没的年份确实是数量吗?

在“2100年大刀片湾开垦区有可能被淹没”一词中,我们观察到“2100”不是数学概念。 发生也是预测,可以从报道文中评价,但从该数据观察的结果完全是一个预测(至少几十年中存在很少的可变要素),因此论文中只采用了一个整数约数和“可能性”的说法。 到正确被淹没为止的时间是91年、92年或91年半,即使是参加调查的科学家们也不一定能具体正确地表达。 那么做标题的时候,应该理解这些,不能断言。

【要闻】标题慎用阿拉伯数字

笔者认为,在遇到大的或者旧的预测数据,表现年和年数时,通常取非常接近的整数约数是合适的。 因为在标题中使用or字本来就表现了不充分的概念,制作标题时把年概念换算成年数概念,数字一贯性的持续切断给阅读带来了思考上的瞬间裂缝。 另外,预测性的报道,取约数符合人们阅读和思考评价的习性,容易与年的表现相区别。 因此,第二个问题扩展了。

【要闻】标题慎用阿拉伯数字

问题之二:用数字做标题时,必须避免产生歧义和误读

“91年后大沙贝尔湾开垦区和淹没”这个标题在运用数据表现时的逻辑性不充分,网民有可能在当年读“91年”,出现明显的歧义。 如果在“90年后变更为大刀片湾开垦区或淹没”或“再过90年后变更为大刀片湾开垦区或淹没”,其意思就不会模糊。

【要闻】标题慎用阿拉伯数字

一个是,使用“年”作为量词而不是一个名词,其数据大小容易与年混淆的情况下,为了表示与年的区别,之前的数字应该尽量用汉字表现。 比如“两千年前中海对外贸易统治了世界”、“九十年后大堀湾垦区或被淹没”等。 一种是,中文中约定俗称为“三十年河东”、“一万年太长”、“三十八年过去了”等包含数字的意思表达,该数字不能使用阿拉伯数字。 另一个是,用阿拉伯数字表示年份时,通常不适合“减头”式的缩写。 例如,“1949年”不能写成“49年”。 需要缩写的情况下,最好用汉字来表现,比如“八零年以来中国铁路四次高速化”。

【要闻】标题慎用阿拉伯数字

我们现在可以理解开头的三个标题有什么问题了。 第一个是表示年的缩写容易变得模糊的第二个不是年而是表示年数,容易与年混淆。 这个问题值得大家重视。 郁杉县

标题:【要闻】标题慎用阿拉伯数字

地址:http://www.jcpa.cn/blgxw/19088.html